Птица счастья - Страница 29


К оглавлению

29

– Возможно, – немного помедлив, ответил Блейд.

По правде говоря, он не имел ни малейшего представления, что будет делать после разоблачения торговцев оружием.


Шэннон бесконечно долго ждала возвращения Поющей Радуги, но усталость взяла свое, и она уснула. Среди ночи девушку разбудило шуршание одежды. Кто-то раздевался, стараясь производить как можно меньше шума.

– Поющая Радуга?

Низкий мужской голос, который Шэннон сразу узнала, заставил девушку мгновенно проснуться.

– Нет, Огненная Птичка, Поющая Радуга сегодня ночует в вигваме Желтого Пса.

– Убирайся отсюда, Блейд! – Шэннон до самого подбородка натянула на себя покрывало из шкуры бизона.

Блейд тихо вздрогнул. Мог ли он винить ее? Ведь действительно он вел себя больше как дикарь, а не как офицер и джентльмен.

– Успокойся, Шэннон, я не трону тебя. Я просто хочу спать.

– Спи в другом месте.

– Тебе не кажется, что это будет выглядеть несколько странно после прилюдного объявления о нашей связи... – Блейд спокойно раскатал рядом с Шэннон еще одно покрывало и тут же улегся.

Шэннон замерла. Блейд даже не прикоснулся к ней, а ее тело запылало как в огне. Что с нею происходит? Почему этот метис так ее возбуждает? Что ей делать, если он протянет руку и начнет ласкать? Вопрос остался без ответа: ровное дыхание Блейда говорило о том, что он крепко спит.


В селении Желтого Пса Блейд и Шэннон пробыли еще один день и одну ночь. Почти все время рядом с Шэннон находилась Поющая Радуга, а Блейд встречался со старыми друзьями и заводил новых.

Блейд не без причины искал дружбы молодых индейцев – они многое могли рассказать о Бешеном Волке. Пока Блейд знал только то, что Бешеный Волк и его головорезы несут ответственность за многочисленные нападения на поселенцев, обозы и железную дорогу. По словам Скачущего Бизона, Бешеный Волк хвастался тем, что вернется в поселок героем.

На следующий день Шэннон и Блейд покинули селение. Девушка ничуть не жалела, что настала пора уезжать, поскольку жила в постоянном страхе. Даже раскаты грома и затянутое облаками небо не волновали ее. Шэннон предоставили отдельную лошадь и одеяло в дорогу.

Притягательная сила Блейда чувствовалась на расстоянии, и девушка с трудом боролась с соблазном отдаться во власть его чар. Она не могла разобраться в своих чувствах.

Блейд, казалось, не замечал этого повышенного интереса к своей персоне. Его внимание было приковано к зловещим сине-зеленым тучам, клубящимся над головой. Не успела его спутница спросить, чем Блейд так обеспокоен, как на землю обрушился сплошной поток дождя.

– Гони во весь опор! – прокричал Блейд, стараясь перекричать рев стихии.

– Что это?

– Торнадо!

Шэннон охватил страх; никогда ей не доводилось видеть смерч, но она знала, что он несет разрушения и гибель. Что же делать тем, кого стихия застигает прямо в прерии? Где искать укрытие, когда вокруг одна трава и голые холмы?

Словно огромное черное чудовище, торнадо надвигался на них с невероятной скоростью. Казалось, с туч, извиваясь, свисает змея, пожирающая все на своем пути.

Шэннон охватила паника, она не видела возможности спастись.

– Блейд...

– Туда! – Блейд указал на небольшие холмы, едва различимые за потоками дождя.

«Если им повезет, то они найдут овраг или расщелину, где можно переждать буйство стихии; только бы успеть добраться», – не переставая, молился Блейд: ему совсем не нравилась мысль погибнуть так нелепо.

К тому моменту как Блейд с Шэннон добрались до холма, лошади стали практически неуправляемы. Времени почти не оставалось. Шум стоял такой, что не было слышно друг друга. В отчаянии они пытались найти какое-нибудь укрытие, но тщетно: ни оврага, ни ложбины – ничего, что могло бы спасти от неизбежного конца.

– Блейд, смотри! – Шэннон первой увидела хоть что-то, похожее на убежище.

Как раз под ними находилась небольшая расщелина, с годами размытая весенним таянием снега. Ложбина была совсем неглубокая, но все же лучше, чем ничего. Блейд спрыгнул с коня, помог Шэннон. Девушка бросилась в расщелину и распласталась на сырой земле.

У Блейда хватило присутствия духа, чтобы снять с лошадей одеяла, фляги с водой и ружье. Как только он отпустил поводья, животные взвились на дыбы, а затем галопом ускакали прочь. Торнадо был совсем близко, когда Блейд навалился на Шэннон, прикрывая ее своим телом. Вдруг стало совершенно темно, и все вокруг потонуло в ужасном грохоте!

ГЛАВА 8

Внезапная тишина оглушила Шэннон. Где она? Может, в потустороннем мире? Какая-то тяжесть неумолимо вдавливала ее в мягкую землю. Значит, жива! Чудо все-таки свершилось! Шэннон поняла, что буря прекратилась и наступили сумерки.

– Блейд, ты можешь теперь встать, – сказала девушка, ей трудно было дышать от его тяжести.

Ответа не последовало.

– Блейд! Опять тишина.

– Блейд, что случилось? – Шэннон не на шутку испугалась и попробовала пошевелиться.

С большим трудом ей удалось выбраться из-под обмякшего тела Блейда. Некоторое время она сидела рядом с ним, пытаясь справиться с дыханием. Девушка промокла до нитки и дрожала от прохладного ночного воздуха, но это ничто по сравнению с тем, что она осталась жива. Что же с Блейдом?

Шэннон принялась осторожно ощупывать его тело, пытаясь найти причину его бессознательного состояния. Вроде бы все в порядке – ни рваных ран, ни переломов. И только когда ее пальцы коснулись затылка Блейда, она почувствовала что-то липкое. Кровь! Он ранен!

Шэннон вспомнила о флягах с водой и, оторвав лоскут от рубашки Блейда, смочила его и приложила к ране, пытаясь остановить кровь. Блейд тихо застонал, но не очнулся.

29